La música,
se dice, es lenguaje universal.
Es de esta manera que en Cuba, las vivaces tradiciones
africanas, único equipaje traído por los esclavos
y único caudal
para sus hijos, van a bordear las tradiciones culturales llegadas desde España
: en el
transcurso de los años, van a mezclarse, malaxarse, amalgamarse
las unas con las otras.
Los colonos franceses, escapando de Haití-la-Rebelde en plena revolución
antiesclavista y trayendo
sus esclavos hacia el final del siglo XVIII,
añaden elementos franceses.
n el crisol cultural que es Cuba entonces, nacen
nuevas músicas, contribuyendo a la formación de una cubanía
naciente...
..muchos años después Arsenio Rodríguez
inició con
su tres y su talento, un nuevo sonido, un timbre
música popular ya no fue lo
mismo. Y siguió su agitado curso la creación, interpretación y orquestación
sonera...
Fue así como una tarde
se sentó, en un estudio de la emisora Radio Progreso, un sencillo trabajador del arte
de los sonidos, lápiz en mano, y realizó un arreglo que sonó de un
modo distinto; se llamaba Severino Ramos
y en ese minuto luminoso estaba dando
vida a un estilo de estructurar trompetas, piano, contrabajo, percusión,
y ajustando las voces
del coro grecoantillano que serían ni más ni menos que los
progenitores principales
de un fenómeno musical que hoy, cuarenta años
después, constituye una salsa nueva que otorga sabor especial
al ajiaco
caribeño.
Pero la salsa cubana
estaba, de antiguo, condimentando el menú musical en todas las naciones de
nuestro mediterráneo. Puerto Rico, Santo Domingo, Venezuela, Colombia, Panamá,
México(léase Veracruz) y esa isla antillana que es el barrio latino de
Nueva York, sentían las trepidaciones del ritmo nacido en el cocodrilo verde.
Llegó una hora, la
década del sesenta, en que el bloqueo establecido contra Cuba por el imperio
yanqui hizo que desapareciera la presencia de los productos musicales criollos.
Se sintió el déficit, la ausencia de la fuente primordial de sonido caribe y
se recurrió a los músicos cubanos establecidos desde décadas atrás en esas
urbes y además se les dio visa permanente a los creadores e intérpretes
adscritos a lo cubano, aunque hubiesen venido al mundo en Ponce, San Juan, el
Cibao, Caracas, Ciudad Panamá o el barrio latino de Nueva York.
Y esa música fue
bautizada con un nombre: salsa. Los empresarios estadounidenses siempre fueron
proclives a imponer un solo nombre comercial, fácil de retener, sintético a
los géneros musicales.
En la ciudad de Nueva York, donde en la actualidad se hablan 75 idiomas
diferentes, la presencia del Caribe se institucionaliza el 17 de marzo de
1917 cuando el Congreso de los Estados Unidos convirtió a Puerto Rico, en
territorio estructurado pero no incorporado a los Estados Unidos,
otorgando la ciudadanía americana a todo puertorriqueño que así la
desease. Inmediatamente comenzó el éxodo puertorriqueño a territorio
continental de los Estados Unidos, el destino fundamental es Nueva York.
Pero la historia con detalles del nacimiento de la Salsa nos la contó Rudolf Mangual en
el Congreso Internacional
de Música Tropical de Bilbao. Avatares de
salud impidieron a Max Salazar viajar a Bilbao pero nos remitió su
escrito con el Editor y Director de Latin Beat. Esta ponencia se recoge en:..("De
Orilla a Orilla"- 1992)
En la siguiente relación encontrarás alguna
página en inglés, si deseas su traducción al español coloca la dirección de
la página a traducir AQUÍ
Estamos creando una comunidad virtual
desde Cantabria, para todo el mundo
EMPUJA AQUÍ Y OPINA LIBREMENTE
TROPICAL
(MERENGUE / SALSA)